· Album: Naturally (1972)
English
Magnolia
Whippoorwill's singing
Soft summer breeze
Makes me think of my baby
I left down in New Orleans
I left down in New Orleans
Magnolia, you sweet thing
You're driving me mad
Got to get back to you, babe
You're the best I ever had
You're the best I ever had
You whisper "Good morning"
So gently in my ear
I'm coming home to you, babe
I'll soon be there
I'll soon be there
La canzone, che si chiama ironicamente ‘Magnolia’, è stata scritta da John Weldon Cale (J.J. Cale) che è stato un cantautore e musicista statunitense.
Secondo me, lo scrittore usa il ‘magnolia’ per descrivere una sua amante che la manca e non vede l’ora di incontrarla di nuovo.
Ha senso perche le parole
- ‘summer breeze’ = la brezza dell’estate
- good morning
sono cose fresche e pulite, uguale come il magnolia...
Secondo me, lo scrittore usa il ‘magnolia’ per descrivere una sua amante che la manca e non vede l’ora di incontrarla di nuovo.
Ha senso perche le parole
- ‘summer breeze’ = la brezza dell’estate
- good morning
sono cose fresche e pulite, uguale come il magnolia...
Carissimo Shahaf, ecco alcuni spunti per il binomio magnolia+scienza:
RispondiEliminahttp://msasd.magnoliapublicschools.org/
http://www.cosmeticsdesign.com/Formulation-Science/Research-shows-magnolia-scent-has-unique-sex-appeal
http://www.kew.org/discover/blogs/kew-science/magnolias-molecules-and-memories
https://www.wayup.com/c/science-engineering-internships/magnolia-delaware/
http://magnolia.msstate.edu/about/dblist.asp
https://www.accessscience.com/content/400700
Buon lavoro! "masal" si dice così?
Grazie Professore, me li guardo subito :)
RispondiElimina"masal" = fortuna
Se intendesse di dire buon lavoro in ebraico = Avoda tovà (prima il nome e poi l'aggettivo).
Buona sera, a domani.